|
4 G) M& M# i8 N
" j9 u6 }% N7 | Q1 i# v" 希望他们成为中国真正的演技派演员,汉藏双语版莎士比亚值得走向世界!" 汉藏双语版《哈姆雷特》作为上海 · 静安现代戏剧谷展演剧目于 5 月 5 日 -7 日在上戏实验剧院热演。本轮首场演出结束后,该剧导演、中国戏剧家协会主席濮存昕从最后一排小跑着登上舞台,与年轻的藏族演员们共同谢幕。伴随着藏语民歌的低吟浅唱,观众和演员们一起打着拍子,致戏剧、致艺术、致世界上奇妙的连接。濮存昕动情地表示:" 藏族语言能够诠释世界,中国少数民族的语言拥有这份担当。"
4 S; ~; q, _' i# f* x7 ~3 \ @* e. y3 f8 @' y2 S6 a7 @2 h4 E5 [
7 [- u. w* w& y! j z% l3 O
4 T$ }5 [/ E) g# ]/ O+ S
《哈姆雷特》本次在上海的演出分汉语和藏语两个版本,分别由不同的演员担纲男女主角哈姆雷特和奥菲莉亚。对于台上 22 位藏族演员来说,来上海演出是一次名副其实的 " 回家 "。两年前,他们从上海戏剧学院历史上第一个本科学制的表演藏族班毕业,在进入上戏之前,他们几乎是一张白纸,没有任何表演经验或是戏剧艺术方面的理论基础。而如今,他们已全部是西藏自治区话剧团的专业演员。
3 {5 N, y8 O# C1959 年,上戏开办第一届藏族话剧表演班,毕业大戏《文成公主》名动一时,此后,开设西藏班的传统被延续下来。濮存昕与上戏藏族班结缘甚早,他回忆,"40 年前,上戏表演系第三届藏族班毕业大戏《罗密欧与朱丽叶》曾晋京汇报演出,当时年轻的我,是台下被震撼的一名观众。"
Q) d- H* X. k4 J+ g+ e. Z; {7 U" }, f& Q, R
/ `5 p" [9 O, _6 \
M: L: E) c" ?/ @4 z' C两年前,为了排演这部藏族班的毕业大戏,濮存昕在上海住了两个月,将自己的导演首秀交予了这部作品。" 生存还是毁灭 , 这是一个值得考虑的问题。" 濮存昕为年轻人们挑选了莎士比亚笔下流传最广的戏剧《哈姆雷特》,濮存昕曾是舞台上的 " 哈姆雷特 ",亦是中国出演 " 莎剧 " 最多的男演员之一,他坦言自己是被莎翁的戏所培养的演员。"《哈姆雷特》写尽了人生的欢喜和残酷,把世界上所有人性深处的面貌撕开了给观众看。" 他表示。
9 F8 h5 @! z# \+ R! x$ x/ h* a2 ]1 | | w1 e1 I1 D
# w2 P' Z# V' g3 f
9 M( Q# o& A8 T' X4 F' { o' m" 这是一群通畅的孩子,他们张开嗓子就唱,抬起胳膊就舞。" 藏族元素是双语版《哈姆雷特》最具特色的部分。植根在藏文化里的力量,使莎士比亚经典焕发出了新的生命力。舞台上,演员们跳起藏族民间舞蹈锅庄舞,唱起仓央嘉措的《洁白的仙鹤》。观众会发现,藏族的语言和文化似乎与《哈姆雷特》有着一种天然的适配,藏语台词行云流水地铺展开来,如音乐一般美好。那些曾经在剧中有些晦涩难懂的台词,在藏族演员的演绎下,有了一种挥洒自如的野性和释放,莎翁笔下的古老殿堂与雪域高原的气质相融合,缓缓讲述着那个穿越时空的故事。( m( F' C) m2 {) v: ~/ s/ n9 N& r
6 R1 A/ D/ g% _. ~2 \1 }6 f: g7 j
; m/ d1 T9 H9 b6 C2 Q4 X1 o著名钢琴家孔祥东是台下的观众之一,看完演出,他惊艳于台上演员纯净的表演与眼神。" 他们的脸庞、呼出的气息,让人感受到对艺术的追随,就和没有国界之分的艺术一样,这些演员属于世界。"
- m. u1 [5 ^* k% b7 U
/ J; m! X7 C! o; S5 i# y: e! k
! o' q) C. q: S5 n# e/ f* C/ ]5 }! e- z- O' x
演出结束后,濮存昕逐一与演员们击掌庆祝。回到家乡西藏、参加乌镇戏剧节、赴京演出……双语版《哈姆雷特》一路走来,濮存昕感同身受着藏族班的成长。" 此次戏剧谷的演出,他们又展现出新的面貌,每个人都是自信的。无论是主角还是配角,没有人掉队,都在各自的角色里表达自己的心灵。"
9 n# g, h+ X- h! I# b; _. Q+ b8 q+ @作者:王筱丽' F! |9 t7 d" b! R" h
图片:尹雪峰 秦彩斌 摄
7 \+ P2 l4 d# j编辑:姜芳
5 s$ C% A7 L: h7 M责任编辑:邢晓芳
4 e2 t2 @4 x$ x* 文汇独家稿件,转载请注明出处。 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|