/ } V# b+ M1 T0 q
今日主题
# ^8 s9 L/ N9 \“双宋”离婚3 X; s0 H% O' |& @
# d8 v3 s# Y4 Y0 ^2 g7 q- q4 j" w S% K( B: z' d# V1 v# F$ Y
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!& ^# X6 k( {0 W' }, \
$ j6 K* e. S$ n# ~9 z: H3 n
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。 ( n; E5 D3 h# F0 G3 \
$ E& P% T4 D0 s) r7 R$ s
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了! n1 e# c; \( B% V
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...
# J5 M) e3 g$ g) R: X# P- ?爱情的是非我们就不谈论了,
+ s; C9 y& ]4 v5 |( Y j" w4 X1 {今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。 ! c2 `6 Q! W8 ~
[* a1 [0 P9 w% X/ G
/ m+ M. `1 t& ?7 K
& H1 q+ Q1 O) N) w2 Y
6 P# g E4 u6 L4 F; c
01
# w- W6 m" f( s#怎么表达离婚?6 g+ U+ C4 U4 ^
& ~- W$ {' _3 ^离婚最直接的说法就是:
_$ p1 X l4 u; |3 N5 V9 Z U5 w6 [
divorce:离婚
0 K4 o- [6 a% {7 K, X词性:verb;noun ' D D, F' ~( A4 x3 B4 {- K
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind. . _! W4 k1 ]& U' s( r; N( c) w- E
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。
* l, }# J; Y) U1 j" R- q/ P) ?- |据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。
* U; v6 w5 H2 [) s以离婚告终,英语可以这样说:
% k6 x j9 I# c
) {8 N. u2 ^2 W) j( J, H+ mThey have finalized their divorce at last. 5 @. F' B1 s( P% M2 \4 o
他们最终还是离婚了。
5 I# G4 u: x+ [, F" K1 W4 S
+ m7 ?; b; N/ p J. Cend in divorce 5 A! q: r3 d; n2 f2 I
Their marriage ends in divorce. * B/ n# z9 K Z1 I, I6 i
他们以离婚告终。
8 a1 o' `7 l! Q# ^' v( h% v
" [4 `! h2 b* Y7 ? ?% `get divorced: 离婚 ' s, q4 S. M" `7 F+ Y; s
They got divorced. 他们离婚了。 / r1 f% y! D. {
表示目前处于离婚的状态, 可以说: $ C& ^' V Z& J3 T
8 e( c, I; X6 L8 v" H' wdivorced : x( w. l( i a# [
She's divorced. 她离婚了。 * m% q+ @2 P6 f
这个用法跟married一样。
3 d4 _* D% _, T, a
! R6 r0 ?# s, k m8 ~2 a
% I- ^: k& A6 i. h4 W+ R$ }除了divorce外, 离婚还可以说: 0 |' U* X7 {- v
+ x4 y8 ~& i6 }4 V! z9 }7 \
split up: to end a marriage or relationship , j+ ^+ W9 S# C. i- ?
They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。 ; b2 ~/ e$ p3 c {+ S$ C
He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。 - l7 b, Z0 W" M. A% D j
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~
; j1 }0 o1 L) j9 s6 c2 U; n& u# `7 A- _% R. c7 B/ _. b; @# G
l$ ^( H. e8 ^' ]$ M$ ]) ~很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。 6 @' F# J& k6 E" z% R. @' `8 J
“分居”可以说:
5 \6 M1 J7 Z9 D# [6 ~7 Xseparate: a married couple stop living together(but not divorced) 分居 : ^3 ~; g7 h- K- s
他们在正式离婚前分居了两年。 , }; {6 T2 Z& v3 @5 R+ c* A
/ N# m% w8 F1 b1 F
9 U& P/ [& B5 [: E7 m5 g. D
+ }# \7 p$ Y. n, V0 p4 S5 m# C; v; w0 I$ @* ]
02
/ m, F: Y# I- J% z#对离婚表达歉意) K0 ~ t2 C T+ ~
6 w* j0 K% q$ Y. F1 D) }. _2 E3 z
* i' u2 A: z5 ?
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头: ) d$ A- [" t1 Q7 k( A
很抱歉向你们传达不好的消息: ; f; \; f1 S/ V5 f
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。
' k5 \2 a- k+ q4 _% U我想向那些支持我的人表示歉意。
" m/ o) B* `) X- v
- C! l1 N* D* H' N3 U7 T j0 ] - J+ G8 y0 ~0 \# o0 L
+ I) q. h) |6 A5 l" L3 a
: _; E0 k" n2 H03
5 c: d2 r: D7 T/ m9 z) e- t5 }7 C# s3 q; ~+ |% b
% |' T, @& R6 x/ X
#申请离婚 - V7 |7 O& F% W9 M, \" M
, w& ^ f Y5 w' p
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:
% F2 b+ m4 g) r' R6 Ofile除了作名词,还可以作动词:
& m$ h8 P) W3 c9 }! a/ I词链儿:
: y- Q& l+ C/ U9 @ z4 k; Z! I$ G. T; y3 y5 w; r
& }% U0 }5 d3 V5 l. r
3 ^% C5 M" c3 @ |" h4 f# f N' |' A% x1 _' X. m3 y
04
T) C( u n( T#好聚好散
3 ?+ b9 b& N; q" h4 t" W+ O4 k
9 n, r! K L* p- Y) Y对于离婚, “双宋”都表示希望:
! N& w' G" P0 G2 w. T好聚好散: 8 c: j! O; Z/ H5 {- Q
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束
& a8 K8 k; E: ?5 y2 S+ z- }, ^. \. {wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully 0 a) I" e* L. @8 S k7 Y
The conference was wrapped up successfully. ! b3 k8 g1 M$ O) H6 O& D5 w7 z8 ?
本次大会圆满结束。 6 q) _% S, d. s6 k
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地 - \# T: C8 S8 t0 E: D' v- m" H
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.
$ M: L+ y3 d6 I/ z; g l7 {+ }6 I. x$ q% W% G
每日美剧电影视频学习英语
. u5 g% I$ o1 E1 {& L: d4 _" F) r' |! T& V
( }- P6 n* o, @! v3 L% y
- ~* y: b+ w! Y4 l# t4 J% A(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集) - b& g6 Y2 A7 F# r8 \" |2 }
, {, O! l9 C$ i; i! E
7 f0 P e3 e5 A" \
, K, ~8 m9 l% }6 }& R. L+ P& ?# h2 }" ^( W
来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11×tamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1& C9 e/ p; s- Q0 f" y+ i
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作! |