|
|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。
8 L$ C* T. e3 G$ F" Q " F% v8 s! C- m. {* k/ X$ U* B
网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。
{, L) f9 F7 {
. p# S+ v; r4 Q, M* k 4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。 . E! Y2 N# J) \0 m3 k* f9 S1 X* \2 L
@韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。 % e) B8 |4 w. g5 a6 e z
8 G% S0 F2 k# z& e8 N2 l1 M
, q* q1 }" }& |9 P/ [# X3 j3 V2 N1 _8 | ! l2 C" S% x$ _3 [1 d: ^
@韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。 7 m# J c w1 \' t' N" U# d
结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。
$ \# `" }- D( J) ~4 h+ o1 K 部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。
) c! m: J/ d o5 B, Q5 ~+ T $ A3 _; n7 q$ K3 ?, Y% E* r7 F
还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。
8 K2 ~$ G1 G2 m5 c6 z% s' l
* k+ j+ M; D' B9 h 引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。
! v; F2 g, L. B# H4 a
$ W" h# S, B8 r4 h* U 公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。
3 x; J$ Q c1 X+ |6 l) u! j 据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。 / C _! _6 R; s. q3 [
实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。
$ G) W1 W, ` R 2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。
% d4 j+ C( K( M 5 q% U Z) b" M
“百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。” & Q6 ?, r; c8 |6 L1 V: b8 X
其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。
: I9 s( D; T/ \7 T. z 本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。, D/ f$ q$ b x+ N" \
<li style=";" id="PIC" class="clearfix">
! S4 D) d' X; E+ M( ~什么页游能3分钟就1000级?
4 i! h- _0 U+ t5 g/ }$ E) S# [# B7 i/ R% e- B$ J9 T
高爆打金服广告
* A& q0 @. P5 a5 r了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|