|
|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。 5 q: n$ `6 p4 {# |
% y+ x/ g5 s1 R8 @. ?8 C$ v7 F c9 i 网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。 6 z D& C- z3 N. \1 W3 r0 j' r
0 j9 f6 w8 u6 c/ {, @* q/ b/ \
4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。
5 q# s! ]) b6 t/ d8 G @韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。 % |3 v& M D' U j9 o
# h1 n# \! G+ J9 E8 U0 ]: O. E/ V
5 k! L, R) |/ ^& \# b1 O Y! N+ ~ & r5 A/ Q6 q, }1 i* o5 D5 X
@韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。 & m; f# j* V* i' P
结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。 1 V' _) r9 ?2 O6 [ E9 O' i! Z6 U
部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。
! m4 V# G, h( h7 m # L9 K. C$ G, H4 M" L
还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。 % ^3 \$ Z! a( C P* v4 \
- y6 ]* |3 U7 i 引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。 2 K8 j% G6 G& J' K& P* F4 d
0 |$ d1 p* {. ~0 r7 H8 H% w* h5 y
公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。
4 }/ z! _& h( _' l. e, O1 b3 M 据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。
" p* A5 x& S( p$ @9 ^% S 实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。 6 J# I3 n$ E# l; Q3 U+ D% i p
2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。
& {& |( J$ A9 g " [* u/ d+ c+ T
“百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。” ! p8 T8 P1 n! P a( K6 X; C$ ]; r
其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。
N/ R | G* Z 本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。
: ^8 K. Q" f( a <li style=";" id="PIC" class="clearfix">; j; k( [& |! R9 P
什么页游能3分钟就1000级?
* i* k& N0 D8 |% Q. T
) \% r1 Y8 k8 W高爆打金服广告1 t, v* D5 E0 k# g$ J& }% b% Z
了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|