京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5511|回复: 0

范冰冰官宣:我和李晨分手了,我们不再是我们

[复制链接]

11

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-6-28 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国

& P6 s6 w/ `: c) \* r6 R今日主题: m- p7 X1 K& K, v0 M/ ~
“双宋”离婚
3 h5 ^0 d/ n8 z( z

  U+ N8 j& l- k* G7 ?( _" N8 E: E8 @, r9 S5 R. t! G8 c
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!
4 [9 A$ c5 v0 @+ X- [8 e

% O; |4 N, B" Z' z) s# ?5 f
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。

% M) a$ O1 W! v% q9 K, B  _0 H: z, q, d
. G: l  C. H! t) L: K
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了!
, h+ p" u9 e& z0 Y% w
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...

3 I/ j. B" m/ h1 S
爱情的是非我们就不谈论了,

# J; f6 _+ C3 g5 M9 E
今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。

: Y* E+ r4 ?" M- `' V3 O
1 J+ N' e, t# T, N8 K
( X: @  y' P: Q: f
# S: c' P: W1 O; J  \4 L2 g

; [5 y$ P6 T; |0 M0 m01
( j- g% O8 r/ b#怎么表达离婚?) p0 ~  s* n0 @: ~) |' v* D
8 U* B8 A( R$ Y! j
离婚最直接的说法就是: 

" k7 o3 L) ^, D/ r3 Q

    % a" ?& @" {+ r5 b# S( m
  • divorce:离婚
    ' e0 D9 }6 d$ D& `9 \
  • 词性:verb;noun
    4 f7 y/ O4 t4 P$ u; B
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.
: F# j: W! H# U5 M8 x
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。
4 ~8 G* P  C: Z0 Q3 Y8 s7 |, X0 r
据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。

! X9 V, {( I$ ~/ X; \) Q% U' {
以离婚告终,英语可以这样说:" ]) a6 s1 l/ g2 u! n
/ s2 v& j2 `( v4 j0 ]" L. m: g, h
      }# q1 i. w$ w  }5 K
  • finalize divorce at last:以离婚告终

    , o( Z( `/ @" b7 J1 h! F! g
They have finalized their divorce at last.
8 \! z: x! O3 }9 h8 a: D
他们最终还是离婚了。
9 ^8 |4 b) s# ^" s5 W# d

    7 |' m$ L) g$ \$ B
  • end in divorce
    & P6 d* c' I2 t3 |/ i( _
Their marriage ends in divorce.

$ n) J2 I- P3 b; G) a4 o
他们以离婚告终。
8 }& X  f" o" r! C
    1 H$ Q: V" Q2 N3 V, x; ~4 g& H
  • get divorced: 离婚

    6 e% c; S+ M. I0 T6 h
They got divorced. 他们离婚了。
$ I5 ~: m7 q4 v( i4 a+ U
表示目前处于离婚的状态, 可以说:
% Q) r3 r8 p( i  S
    / H6 b6 n% x: C
  • divorced

    " u5 H: w- y# r7 I0 Q7 K6 |' h4 G1 w% b
She's divorced. 她离婚了。

* d% j' d" w# p; h6 m
这个用法跟married一样。

$ l- ^, t7 J3 U  Q: {% j
+ K' @& X8 W7 a, e2 g  B

9 v6 O$ S, w. I* H; x
除了divorce外, 离婚还可以说:

8 p+ X) [9 v( D) \8 V0 E% O
      X) A' o1 @/ ]
  • split upto end a marriage or relationship
    ; s9 A$ q, e  @0 f  Z! l
  • They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。

    + O, ]3 o% T7 j* P' [
  • He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。
    : p# r' R, m' b5 W
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~
2 r5 P. G) P! Z; k

$ `& q5 E& z2 y$ X

; _/ J8 _7 }8 B) z
很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。
! u- D; @" ~: y# ^, o/ e
“分居”可以说:
: T4 n+ d) U: X$ b
separatea married couple stop living together(but not divorced) 分居

, a3 I" G" J+ d9 P" c) g

    & Q8 Y. P. f+ h* v' q
  • They separated for two years before they officailly got divorced.

    % ?6 E6 I  `; s4 Y. h: f$ h/ Y- B  \
他们在正式离婚前分居了两年。
2 D5 _% P6 D, c2 H" {+ j; Z

( ~1 D9 Z1 F. s5 c
7 X& ^# D, g+ C# L
* n6 w  L. {) Q2 p
' \9 ]) k: t8 ~6 P
022 x# a9 v7 B$ d% n0 f7 J6 u
#对离婚表达歉意/ Y1 r- c' r* Z: [
6 G* T$ }. @5 l& i, S3 B! k, ]  T
  k% {3 x3 k& G6 h: P9 l" K2 B
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:
! `' E: d" w9 M' m( p
很抱歉向你们传达不好的消息:
, ]4 I' G# t/ D' e0 K

    , w  ]- x1 g7 ^: r
  • deliver unfortunate news:传达不好的/不幸的消息。

    9 t$ r3 P7 z4 u/ q! Z; u; j4 e
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。
: @( P& J3 i. O6 t3 h4 n

    9 `/ g+ ]$ l! B3 d9 W
  • Sorry for delivering this unfortunate news for you.

    " ]" L! @4 d" V- ^. S+ }
  • deliver apologies:表达歉意
    ; a& o8 P& T7 ?2 u6 X4 a; |& H1 x" U4 O
  • I want to deliver my apologies to people who cherish me.
    / _' H* h2 F/ [9 [! _
我想向那些支持我的人表示歉意。

/ C- X, A- P: k  p. u

& ]; \7 q8 @" j( j: H- T9 t1 R. }
6 Q% [/ g+ X0 @. O9 S

3 ?8 I. e& h( Z: F: d# {
' P0 U; ?/ _! y0 l. t' I9 T9 `
03& Q$ s7 Y! {& q% Y

/ F5 h" `8 s* O
3 }2 K; R( u- T7 q. J/ @4 a
#申请离婚

3 Y" e6 X8 R! M( E: @

* ^4 {. h2 l! ^7 n. e! A; l8 F" G
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:

# Q9 R; q. D" J% E6 M* _

    ) }% U  E3 ~; r- Q
  • I have begun the process of filing for divorce from Song Hye-kyo.

    5 ~1 ?) M/ {, `! J  H9 I6 E' ]: g0 l
file除了作名词,还可以作动词:
% |' I! G. L; x9 ]  b6 d  x% C

    ; X# r& ]; o0 O4 b' x6 D  ], U4 g
  • filesend a form, a resport,etc. to a place where is officially recorded. 提出,申请

    . G7 Z! o0 L; g: D
词链儿: 

0 x3 h, B) E& \/ o5 r/ M

    2 s$ d  L1 Y& d/ j, H& S1 a
  • file for... 提出...
    9 S  y2 h' Z* G. {+ f
  • file a request for...提出...请求
    ! [) V* l3 @) `* e3 D: L

, I" p$ s4 f1 E& k

) y& x/ E7 I, u* R2 [) B
0 e3 D% q8 {6 N4 U& d1 e, N6 j& o$ s" H/ A  }) D2 F
04
' h* c% O! ]& ~  b& W, x#好聚好散
. E5 @7 J9 @# ^# [8 K2 m0 q5 t# c2 Z. t3 X
对于离婚, “双宋”都表示希望:
( M9 o+ S9 |3 ^% U
好聚好散:
+ b7 E; k( w2 P% h
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束

. B& Y: L( g7 C  F0 M4 y7 n
wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully
& j2 }7 d7 y6 I7 u) {+ [. }- D
The conference was wrapped up successfully.
: r+ M5 I- X$ J* z
本次大会圆满结束。
; R! S5 G& T- ?, N+ A8 M+ \: `
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地
( b" [8 @6 i% F0 a- S
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.

* T! n4 r& R  G* Q4 N& C
& K8 b7 O# l/ L- f" Y+ M) u: v9 r1 p7 x
每日美剧电影视频学习英语" E$ [8 n% N' C# ~

% N" B# [1 u; [# l: w5 Q& F. B4 [/ |8 O) g5 d- W2 ?  p, D
1 j* q5 D' a% m! ^
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)
. [% ~( e- b. K5 j4 [+ T
% O9 e  l+ K3 [3 O6 d* N

1 E/ p0 r- c* q+ K
) y$ s; [8 i1 K, w
$ x. o2 i* G" [  O& a( m来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11&timestamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1
% p/ Q) X+ U0 k2 T; g% w- R7 b免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2025-10-29 20:09 , Processed in 0.050901 second(s), 23 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表