|
|
(观察者网讯)昨(4月15日)晚,“韩国 满汉全席”登上微博热搜第一。起因是韩国旅游发展局官方微博宣传所谓“韩国传统饮食文化精华”时,宣称不能错过韩国的“宫廷‘满汉全席’”,并附上7张图展示“从朝鲜时代流传下来的宫廷料理”,结果被网友怼上热搜。 ; n8 k0 r) z- A) e
1 F) v: X2 `1 I' l* A 网友质疑韩国旅游发展局对“满汉全席”一词引用不当,并调侃其晒出的所谓宫廷佳肴更像火锅店“小料区”,大有“群英荟萃 萝卜开会”之势。引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 删除争议微博,并对评论区开启防护模式。
{1 x6 o7 O$ \ ^& a! x8 \& S # f) n9 K2 y4 C$ d, H7 D1 P8 g
4月11日晚,@韩国旅游发展局微博 发表主题为“来到韩国,怎么能不尝一下韩国的宫廷‘满汉全席’”的博文,对“满汉全席”一词使用了中国大陆地区在竖排文稿中才使用的直角引号。
- _6 x, B: B, p# z1 f; Q @韩国旅游发展局微博 晒出7张食物图片,包含多种调料,以及精致摆盘的拌菜、鱼虾、肉类和主食。
4 B- v* g. _! v) m
. x7 V- a: U% |1 s) ^/ g, P1 `, H 1 l/ R) y7 @3 ]6 e/ U" O" [$ [
, M: D2 N! C, v4 D! x! A4 n @韩国旅游发展局微博 称,“这些从朝鲜时代流传下来的宫廷料理,绝对是‘韩国传统饮食文化的精华’”,“每一道料理都是严格选用时令季节进贡的新鲜食材,经过顶级‘大长今’之手,才能出现在王公贵族的餐桌上”。 # ?8 ?6 i d" g3 m. P+ k. c
结果,该微博发布后引发了争议,冲上微博热搜。有网友称,宣传韩国的饮食文化当然没问题,但韩国旅游发展局的用词,尤其是“韩国的宫廷‘满汉全席’”等表述不妥。
% p. A: U- D4 Y+ T9 X 部分网友调侃称:“你猜为什么叫‘满汉全席’”,“韩国有‘满汉’吗”,“依然是小料区”,“更适合叫‘群英荟萃——萝卜开会’”。 0 c4 L- l, d0 K( ~: _
Y7 G9 m( O+ G( n 还有人打开“思路”,试图从韩国旅游发展局的角度解释引用“满汉全席”的原因。 8 u& d, D7 h! R0 D q% Z/ e
( B7 N( ]) V) Z: y1 I
引发大量质疑后,@韩国旅游发展局微博 日前删除了这条争议微博,并对评论区开启防护模式。 - C7 C0 X$ N2 b% m
7 }- n; P4 h/ m. H7 y3 v8 @ 公开资料显示,“满汉全席”兴起于清朝,是集满族与汉族菜点之精华而形成的著名中华大宴,菜单主要通过师承、文献发掘而形成。有观点认为,“满汉全席”更多是一种“叫法”。 - U" |' ]/ ~% Y
据央广网此前报道,故宫方面曾明确,“满汉全席”在清朝宫廷并不真实存在。一种说法是,清乾隆年间,李斗所著《扬州画舫录》中,记录了一份菜单,称其“所谓满汉席也”。据文化学者韦明铧考据,在扬州,“满汉席”曾是官场菜。 0 A* e/ k: i" ]/ J3 Z& ]- g
实际上,@韩国旅游发展局微博 并非第一次“借”中国语言宣传韩国旅游。
: K6 ]; k0 Q* y9 j) X2 } 2021年1月,因韩国旅游业在新冠疫情期间受到打击,为了吸引中国游客,@韩国旅游发展局微博 策划了一场“远程韩国游”的宣传活动,并在中文宣传片中声称:“韩国有句古话叫‘百闻不如一见'。意指听一遍,不如亲眼看一次。”该表述立即引发争议。
/ h) t* l2 i4 ]; }9 w 5 ?7 ], N, V9 n1 X& L: N
“百闻不如一见”意指听别人说多少遍,也不如自己亲自看一下,表示多听不如亲见可靠。据《古汉语成语典故词典》,“百闻不如一见”出自《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难隃度。臣愿驰至金城, 图上方略。” : V: ]% p" k" {3 C) d2 `5 @4 @2 I# [9 P
其他国家有相似道理的谚语并不奇怪,但韩国旅游宣传片公然将中国成语宣称为“韩国古话”,还予以错误解释,当时引发了大量质疑。 1 S5 h7 A* Q$ G
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。
) l; |: j; E+ J& \- M0 _" Z% G3 M <li style=";" id="PIC" class="clearfix">+ d/ O6 c- s" W% @
什么页游能3分钟就1000级?
% q1 \1 ~7 Z( G" h2 U- z/ q1 O$ J
高爆打金服广告' D: S5 V* [5 ^9 Y: T
了解详情 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|