京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 618|回复: 0

翻拍中国IP,韩国影视人既上瘾又张狂

[复制链接]

1612

主题

636

回帖

6758

积分

论坛元老

积分
6758
发表于 2023-3-15 12:33:46 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 安徽
2023年3月15日刊 | 总第3176期/ p2 z3 Z/ U5 I( ?, G
            韩版《七月与安生》(韩译名:《再见,我的灵魂伴侣》)今日在韩上映。, z- r1 Y) @) y
            双女主、十三岁的相遇、十四年的青春、熟悉的韩式氛围感……上个月连续释出两版预告片后,中韩网友的期待值早已被拉满。在韩国最大门户网站NAVER上,《再见,我的灵魂伴侣》已成为本周最受关注影片。& J9 Q+ W& L1 w. y3 e
                        ; ^0 b5 p7 O' e' Z4 D7 ~
            影片翻拍自周冬雨、马思纯于2017年主演的电影《七月与安生》。2019年就传出翻拍的消息,现在才与观众见面。
) {8 j7 x5 S# T1 J7 j            今年开始,改编或翻拍自中国IP的韩国影视剧迎来了井喷期。改编自麦家长篇小说《风声》的韩影《幽灵》1月18日上映;改编自侧侧轻寒小说《簪中录》的韩剧《青春月谭》已于2月6日播出。) h. M- \. j5 b4 {/ q- ~7 a1 R6 ?
            还有电影《不能说的秘密》、韩剧《想见你》(韩译名:《走进你的时间》),均已杀青、待定档。
9 n5 z$ ~3 k  E+ }+ X  x                        
7 Q* A1 M4 o9 d2 c  l  h" t& }7 r            韩版《不能说的秘密》% X4 b! v4 d  {2 n' t0 D
            不知不觉中,改编或翻拍中国IP的韩国影视作品越来越多了。
! l% Y# h; C. ?4 E3 {            中国网文早已“闯韩”( Y8 r- B! m% k; C
            韩国男团Super Junior成员金希澈在2019年9月的一档综艺节目中,拉着友人一起津津有味地看新版《倚天屠龙记》。节目片段传回国内,中国网友倍感新奇。
: v% k2 l( _  ]6 l3 c: w* c            不少人在那时意识到:中国电视剧,尤其是中国古装剧,至少在2019年以前,就已经在韩国流行开来。! L8 [  l- G. X# a; t$ l3 M
            韩国第一大视频平台Wavve自2020年起搞了个排名,设了个韩国人最爱看的亚洲电视剧(韩剧除外)榜单。2020年TOP5是《陈情令》《倚天屠龙记》(2019)《延禧攻略》《锦衣之下》《想见你》,中国古装剧占四席;2021年则是《琉璃》《陈情令》《如意芳菲》《延禧攻略》《山河令》,“亚洲电视剧”被中国古偶剧攻陷。(2022年未公布)
  x* D3 o7 w/ w% C, f5 c8 {            与中国电视剧在韩国同步风靡的,还有中国网文。
: A( y- E9 y* g5 G0 ]            虽无法查证中国网文在韩国掀起风浪的准确时间点,但可以明晰的是,中国网文基因早已渗透韩剧创作。无论是去年年末的大热韩剧《财阀家的小儿子》,还是口碑小众韩剧《弱小英雄》,剧情都透着一股浓浓的起点网文味儿。
; O# b8 C: W- z( A/ U  J0 B                        - e$ u/ M0 X8 i% K$ N0 K5 ~
            男频爽剧《财阀家的小儿子》
. M1 R6 J9 O0 |3 c  \2 \            当然这都是后话。相较于改编带有中国网文基因的韩国本土IP,直接买下中国电视剧版权进行翻拍的现象先行一步。2020年,韩版《太子妃升职记》(《哲仁王后》)和韩版《致我们单纯的小美好》(《致美丽的我们》)陆续播出。
( S( U# p, a9 ~9 Y4 k* J) w            这两部国产网剧,本也改编自同名网文,可统一视为中国IP。
$ ?! y' O' R( b5 A, _* Z            在两部韩版翻拍剧播出的2020年12月,还有两则讯息在中韩互联网上占据视野:一是侧侧轻寒发博称《簪中录》已授权韩国;二是韩剧《直到天亮》公布筹拍消息,却被指剧情抄袭紫金陈小说《长夜难明》(剧《沉默的真相》),且涉嫌未购买版权。
- A/ Y4 N6 m9 {2 {3 z            韩文互联网上由此开启了一场关于中国网文流行度的大讨论。韩国业内人士发文,中国的言情小说、耽美小说在韩国大受欢迎,中国热门电视剧的同名原作《东宫》《三生三世十里桃花》《知否知否应是绿肥红瘦》等亦在韩文互联网上十分有人气……9 ^0 r5 L$ P1 }$ K
            文章指出,改编中国网文已经成为韩国影视剧的新趋势。
* L- G( Z6 O1 n8 a; {9 t6 g                        
  c6 d! U1 r7 _& \, A) y            从中国电视剧和中国网文在韩国本土的流行可以发现,韩文互联网对中国IP的关注由来已久,改编或翻拍的影视剧在今年批量出炉,就不足为怪了。+ S8 [; e" ~* @) u' Z) G
            韩国电视剧的“野心”+ X1 W- j3 n* O/ V6 [
            那么这些改编或翻拍的韩国影视剧质量如何?
$ w# ~: c3 F! ?6 X3 a            在中韩两国均赢得较好口碑的是《哲仁王后》。这部韩剧在保留原剧基本情节的基础上,融入了纯正的韩式搞笑,并增加了“大男子主义视角看女性困境”的角度,引起观众共鸣,“同样的故事,拍出了不一样的味道”。& }2 u, j# M6 b
            电视剧收视率高达17.4%(仅比《请回答1988》低1%),成为tvN有线台历代最高收视率第5名。# w$ |- O6 X$ d6 O, E- R
                        
  g$ ?( M1 A$ V4 Q8 R, W5 s0 |            但除这部剧之外,其他影视剧几乎全部扑街。《致美丽的我们》豆瓣评分5.9;《幽灵》4.7分;《青春月谭》仅有400人评分,也低至5.3。
- m4 T: l, P; H: R1 h            在对韩剧有滤镜的豆瓣,看到这样的低分,难以想象其差。翻阅一下评论区可以看出,选角失误只是小事,故事逻辑有硬伤、本土化变得不伦不类就很难救了。
1 I! P8 ?" [6 _" D$ ]5 |. Y+ x                        
+ k+ }4 p3 X1 g  d$ p$ F+ u( H            有趣的是,《青春月谭》导演李钟宰在剧集播出前曾发表“去原作化”声明,强调《青春月谭》是与《簪中录》完全不同的故事——但事实证明,剧情仍然遵循了原著《簪中录》的情节。
" E0 F. G, s; g" ~* ?            买了版权,还要考虑本土观众的心情“去中国化”,什么心理?
7 |6 P6 q& q+ u" {- Q" a8 U            无独有偶,2022年6月播出的韩国古装剧《还魂》虽然与任何一家中国IP都不沾边,却把中国仙侠剧抄了个遍,从造型到剧情都颇有“东施效颦”的既视感。
4 j9 |5 U! b" p& H5 e                        " R7 P/ c. d3 t  k9 F' y
            这是十分典型的“文化挪用”现象。文化挪用,即某种文化背景的人,使用源于其他文化的事物的行为。这本是个中性词,但若拒绝承认其来源,就不是挪用了,而是剽窃。" j$ r) c6 r8 O7 L; w/ U+ K# F
            去年韩国本土宫斗剧《王后伞下》里,女主王后自称“本宫”。这是“本宫”一词第一次出现在韩国古装剧里,甚至韩国国语词典里也没有。5 s* g- b' @5 ?
            这部剧的收视率高达16.8%,但至今主创未对主角为何使用“本宫”一词作出回应。
5 x9 u# ^( c0 p% n                        ( J! ]# ^, Y; s! ~. }
            尽管去年的韩国古装剧被中韩两国网友追着骂,但韩国影视创作者选择性屏蔽,并悄悄“努力”出了一座城:韩国的“横店影视城”已全面建造完毕,并投入多部影视剧的拍摄。. v4 Z. {# Y% f9 o* o0 L8 a
            对比下二十年前的《大长今》,就能看出现在的韩国古装剧置景有多离谱。
( @& l# v0 S0 [& G                        
5 `5 J+ @# s/ }! y! S  R6 T            去年韩国影视界还有三件大事:汤唯主演的韩影《分手的决心》在多个国际电影节获奖;日本名导是枝裕和首次执导韩影《掮客》;另外一位日本名导三池崇史首次执导了韩剧《命运连结》。0 ?; i" e& N' O! O' Z( ~  F/ N
            戴锦华曾评价,“韩国电影人的野心,不是韩国电影自身崛起的诉求,也不是国际得奖的诉求。韩国电影人在十年前已经清晰地看到了好莱坞的颓势,他们有极大的野心要取而代之。”
  c' i/ v1 q. q( E( \: R' d% b0 G- C                        
3 j+ n2 a: t# ]% [0 r+ m' J            韩版《想见你》
7 q& |: X  w) W4 i& N  p2 k  W            这样的“野心”如今正在韩国电视剧领域延续着。翻拍也好,文化挪用也好,将他国名将“化为己用”也好,他们已经开始为又一场“韩国影视奇迹”蓄力。
, Y+ v' H" [. @; ~; t8 k            角力已经开始,面对如此“张狂”的对手,我们是不是应该更“张狂”一点呢?2 A; ~! m; ^+ N5 e" `! T5 b6 `
            【文/时一】  b9 b" L- v' }1 _9 y# }
            

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2026-3-25 06:30 , Processed in 0.037534 second(s), 24 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表