京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 653|回复: 0

翻拍中国IP,韩国影视人既上瘾又张狂

[复制链接]

1612

主题

636

回帖

6758

积分

论坛元老

积分
6758
发表于 2023-3-15 12:33:46 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 安徽
2023年3月15日刊 | 总第3176期$ s& F0 H* b2 B$ V/ y5 ^+ k
            韩版《七月与安生》(韩译名:《再见,我的灵魂伴侣》)今日在韩上映。9 m; O% `2 ]/ V6 k  j
            双女主、十三岁的相遇、十四年的青春、熟悉的韩式氛围感……上个月连续释出两版预告片后,中韩网友的期待值早已被拉满。在韩国最大门户网站NAVER上,《再见,我的灵魂伴侣》已成为本周最受关注影片。
: {) c% s. ~; f! D0 h/ N% ]6 N  k, a                        . E  S& \2 P8 c3 v9 ^' y" N
            影片翻拍自周冬雨、马思纯于2017年主演的电影《七月与安生》。2019年就传出翻拍的消息,现在才与观众见面。
5 Z, M: z: K9 a& O5 q2 @: [            今年开始,改编或翻拍自中国IP的韩国影视剧迎来了井喷期。改编自麦家长篇小说《风声》的韩影《幽灵》1月18日上映;改编自侧侧轻寒小说《簪中录》的韩剧《青春月谭》已于2月6日播出。
' o" V. r1 X) ^  K2 w6 s( v            还有电影《不能说的秘密》、韩剧《想见你》(韩译名:《走进你的时间》),均已杀青、待定档。
9 @8 t+ R' w  h* v: Y% G8 C                        
& R& G* T( o1 r6 F            韩版《不能说的秘密》8 s! i0 H- }" h' y0 L0 n6 a7 e
            不知不觉中,改编或翻拍中国IP的韩国影视作品越来越多了。
5 Z3 Y/ d6 g4 c4 d            中国网文早已“闯韩”( H6 E2 l  W7 G( d/ S& U1 ]
            韩国男团Super Junior成员金希澈在2019年9月的一档综艺节目中,拉着友人一起津津有味地看新版《倚天屠龙记》。节目片段传回国内,中国网友倍感新奇。
0 Z1 i! m& V( H            不少人在那时意识到:中国电视剧,尤其是中国古装剧,至少在2019年以前,就已经在韩国流行开来。# b/ @3 P* S- R9 V# j6 W% R
            韩国第一大视频平台Wavve自2020年起搞了个排名,设了个韩国人最爱看的亚洲电视剧(韩剧除外)榜单。2020年TOP5是《陈情令》《倚天屠龙记》(2019)《延禧攻略》《锦衣之下》《想见你》,中国古装剧占四席;2021年则是《琉璃》《陈情令》《如意芳菲》《延禧攻略》《山河令》,“亚洲电视剧”被中国古偶剧攻陷。(2022年未公布)7 f/ \* A! b' D& C0 B5 [
            与中国电视剧在韩国同步风靡的,还有中国网文。) n" O7 a1 L* T0 V, z0 h% v- Q, Y
            虽无法查证中国网文在韩国掀起风浪的准确时间点,但可以明晰的是,中国网文基因早已渗透韩剧创作。无论是去年年末的大热韩剧《财阀家的小儿子》,还是口碑小众韩剧《弱小英雄》,剧情都透着一股浓浓的起点网文味儿。
- @& c$ ?# z9 p, ^; l1 s                        
$ R" M1 A# p2 n0 |! G            男频爽剧《财阀家的小儿子》
; s) |6 \2 S# }% }            当然这都是后话。相较于改编带有中国网文基因的韩国本土IP,直接买下中国电视剧版权进行翻拍的现象先行一步。2020年,韩版《太子妃升职记》(《哲仁王后》)和韩版《致我们单纯的小美好》(《致美丽的我们》)陆续播出。+ i. L9 Z0 x5 s* p/ @
            这两部国产网剧,本也改编自同名网文,可统一视为中国IP。& @8 }, L/ [' @) h
            在两部韩版翻拍剧播出的2020年12月,还有两则讯息在中韩互联网上占据视野:一是侧侧轻寒发博称《簪中录》已授权韩国;二是韩剧《直到天亮》公布筹拍消息,却被指剧情抄袭紫金陈小说《长夜难明》(剧《沉默的真相》),且涉嫌未购买版权。
( C7 D/ A5 g5 P7 w% g            韩文互联网上由此开启了一场关于中国网文流行度的大讨论。韩国业内人士发文,中国的言情小说、耽美小说在韩国大受欢迎,中国热门电视剧的同名原作《东宫》《三生三世十里桃花》《知否知否应是绿肥红瘦》等亦在韩文互联网上十分有人气……  j9 c" f- W2 \1 G5 L  O5 |' g
            文章指出,改编中国网文已经成为韩国影视剧的新趋势。
# a* @- H5 F- h/ q  o& W                        
; B' z8 W$ y6 }% ^- ^+ A9 u2 P4 \# q- r" w            从中国电视剧和中国网文在韩国本土的流行可以发现,韩文互联网对中国IP的关注由来已久,改编或翻拍的影视剧在今年批量出炉,就不足为怪了。
' v! Y5 |9 b; \8 W/ c( B0 U- z8 z            韩国电视剧的“野心”
" a) J; L6 Q7 K7 i( J            那么这些改编或翻拍的韩国影视剧质量如何?
4 p1 Q% x7 Z8 U. f8 }0 r! J            在中韩两国均赢得较好口碑的是《哲仁王后》。这部韩剧在保留原剧基本情节的基础上,融入了纯正的韩式搞笑,并增加了“大男子主义视角看女性困境”的角度,引起观众共鸣,“同样的故事,拍出了不一样的味道”。9 a! @7 l6 B4 v- ~* _( H
            电视剧收视率高达17.4%(仅比《请回答1988》低1%),成为tvN有线台历代最高收视率第5名。
" ^* u# W9 r) z+ {                        5 l, r; i# j0 b# ]6 x
            但除这部剧之外,其他影视剧几乎全部扑街。《致美丽的我们》豆瓣评分5.9;《幽灵》4.7分;《青春月谭》仅有400人评分,也低至5.3。
/ {% z5 @+ D* Q) i            在对韩剧有滤镜的豆瓣,看到这样的低分,难以想象其差。翻阅一下评论区可以看出,选角失误只是小事,故事逻辑有硬伤、本土化变得不伦不类就很难救了。2 ^6 e  x+ J4 C( W
                        7 C) A2 p2 M* e; x+ _
            有趣的是,《青春月谭》导演李钟宰在剧集播出前曾发表“去原作化”声明,强调《青春月谭》是与《簪中录》完全不同的故事——但事实证明,剧情仍然遵循了原著《簪中录》的情节。  y- S8 w' r8 ]% s: v& f; B
            买了版权,还要考虑本土观众的心情“去中国化”,什么心理?
6 X) U- b, f6 t, t+ O8 W            无独有偶,2022年6月播出的韩国古装剧《还魂》虽然与任何一家中国IP都不沾边,却把中国仙侠剧抄了个遍,从造型到剧情都颇有“东施效颦”的既视感。8 X: X; g1 P3 u$ e: B( m4 m
                        3 J$ r! Q6 r" l' g9 s/ }0 `2 O
            这是十分典型的“文化挪用”现象。文化挪用,即某种文化背景的人,使用源于其他文化的事物的行为。这本是个中性词,但若拒绝承认其来源,就不是挪用了,而是剽窃。4 w* E6 f$ p6 e  L6 Z
            去年韩国本土宫斗剧《王后伞下》里,女主王后自称“本宫”。这是“本宫”一词第一次出现在韩国古装剧里,甚至韩国国语词典里也没有。
, K+ W* A+ R5 i$ ?9 h            这部剧的收视率高达16.8%,但至今主创未对主角为何使用“本宫”一词作出回应。, P* p6 y, Y5 }
                        
5 L0 v# H5 V4 T! L            尽管去年的韩国古装剧被中韩两国网友追着骂,但韩国影视创作者选择性屏蔽,并悄悄“努力”出了一座城:韩国的“横店影视城”已全面建造完毕,并投入多部影视剧的拍摄。
6 e- }# A( r0 m4 q6 c, h; Z# J            对比下二十年前的《大长今》,就能看出现在的韩国古装剧置景有多离谱。$ i  w6 U$ |; ?; s
                        
* l) E! y; k, n7 B' P0 x, j            去年韩国影视界还有三件大事:汤唯主演的韩影《分手的决心》在多个国际电影节获奖;日本名导是枝裕和首次执导韩影《掮客》;另外一位日本名导三池崇史首次执导了韩剧《命运连结》。4 O# \/ y; @' O: a
            戴锦华曾评价,“韩国电影人的野心,不是韩国电影自身崛起的诉求,也不是国际得奖的诉求。韩国电影人在十年前已经清晰地看到了好莱坞的颓势,他们有极大的野心要取而代之。”$ q  I7 g+ _" m# I' [
                        
! D8 l- h  d4 e, ]6 v1 w            韩版《想见你》' ^: \) {6 u( b% G% [4 t" \* i5 I2 p
            这样的“野心”如今正在韩国电视剧领域延续着。翻拍也好,文化挪用也好,将他国名将“化为己用”也好,他们已经开始为又一场“韩国影视奇迹”蓄力。
! z; P0 }% d9 b- v" Z6 R            角力已经开始,面对如此“张狂”的对手,我们是不是应该更“张狂”一点呢?- ~0 S; ]2 y% v: A- y
            【文/时一】* K- O4 ?5 d$ u- A8 _
            

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2026-6-25 06:36 , Processed in 0.047682 second(s), 24 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表