: e2 w6 V! v! V3 x* D6 j+ \
今日主题8 |& o& q, B% W F, O- T6 |: d. f
“双宋”离婚
( M: a1 y# n5 d N# m" S" W' A# P/ U( W3 R5 s
2 N1 Y9 J( e7 }昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!
8 y% I5 R: v" K8 n6 D - K; E, t1 p; T) `* G. K- K
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。
. R& l: d5 Z* r; A7 T" {. f4 }: m: i M" P
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了! c) i; `' |8 V8 J! P+ t$ k- j
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了... J- v ]0 o5 ?- W i
爱情的是非我们就不谈论了,
6 H9 M% _" w. @" D7 F L今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。 9 L, [. Y0 p+ F
! Q5 w4 ?. [: k6 b% ^4 N! ~$ v8 S
4 a' a. u( a H* k/ F( L& q! W C5 A: C
6 z9 D5 ~6 |; P) L" @017 s4 R; P' n5 k
#怎么表达离婚?; F( ~* G' o7 i* C# P
$ q h* k# |. ?! ^1 }, N. B. d$ X
离婚最直接的说法就是: 4 s( C" B; a/ u1 {0 v& t
. U, J$ h, j7 y- Jdivorce:离婚
# |( H! V# N* q& [! Q0 @5 [词性:verb;noun 3 [4 s I/ @! p5 n8 D6 k! E
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.
/ r# g' E) e# Z& I9 J6 J# B他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。
. _3 G# x( m" A7 ^据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。 5 U5 O! v% e. D2 m7 F* x
以离婚告终,英语可以这样说:5 P9 b, C+ R1 V* V* g' g! }
5 p# i' u$ G7 F. p0 T# k* |They have finalized their divorce at last.
3 P( @" R7 T# ?他们最终还是离婚了。 3 j! J* p# h" V$ p
% M P* T* B; t
end in divorce
0 f/ }! {, z& [2 u. V( L Their marriage ends in divorce.
! S' c2 N) [: N# s4 g+ |' y他们以离婚告终。 : e O1 x& R: x+ D+ ?! S p
) Z% y3 D2 m* s) ^& V
get divorced: 离婚 9 u f; Y0 J: y2 _8 f$ V% b
They got divorced. 他们离婚了。 9 n3 _7 Q6 Z3 J6 c
表示目前处于离婚的状态, 可以说: 9 h" E/ W: `) h+ l8 m: A
+ }- T @+ [8 o1 o% q3 k% Fdivorced Q3 `9 ~( ^! o4 @+ s& f6 h- h
She's divorced. 她离婚了。 6 Y. w* ~7 n2 t1 k
这个用法跟married一样。 8 l: _: _7 `/ {& e [
4 i6 a" x- u) K
' Y: z" n* U5 x9 W9 r; E* I3 D除了divorce外, 离婚还可以说: & |& ~% n5 ~& H. i
/ k" g# P: I+ y; p# C7 u, tsplit up: to end a marriage or relationship
2 h' `6 G# w5 h' ~They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。 ' c/ m" q* b1 o" l. ]+ g
He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。
' ^5 k$ y) R0 G6 B0 |9 Q" M. F9 ~
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~
0 q" Z7 V n$ l6 ?+ N# |4 }
8 z5 o9 ]$ C( {# y7 b0 Y# l0 _
2 {( k+ ?) {+ H6 t$ d很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。 ' ]6 ?7 b2 I' n# [$ t
“分居”可以说: 0 Y/ @7 {6 v4 q
separate: a married couple stop living together(but not divorced) 分居 # X' p) v1 `& i0 h
他们在正式离婚前分居了两年。 $ G' l+ R6 E# s# @9 Y) `$ \# z$ B
: {6 j" K: v% ]; F; ^
' V" z. C/ N$ L5 F! ?
. R; j2 b3 D, v
0 L' n6 `9 ?4 F9 p025 @+ U& p3 T8 ~3 }4 }) E
#对离婚表达歉意
; q. [& R, Q% X. e% t2 h
+ C8 h1 o8 p$ B- e# q0 `& u; L& `
2 T2 j2 e! m/ x4 u# D/ X( f根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:
0 [6 w" D0 S- Q3 L很抱歉向你们传达不好的消息:
) N# _( r4 `$ ydeliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。
( U& f4 A8 \1 z& g& w! n我想向那些支持我的人表示歉意。 8 P5 K \4 H1 E, p P( b. [' S
9 H9 P2 \- u1 p, ?3 {% V7 O7 C ; Y; ?6 i( G/ ~: O7 |/ s$ g
% X w* u+ a$ o$ L( N
$ D) b1 k% u' e& e. ^03) m5 I/ A! E- y0 y2 x3 J' |
* D0 u6 Y( F1 \7 G3 q
* i7 F! [+ n0 o# G5 j
#申请离婚 * K$ f. U/ Q6 V6 t
9 ~% t4 d. U6 w, W. D }! h
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:
- I) K! {' M* h1 z* }: zfile除了作名词,还可以作动词:
! {6 @9 P9 }! f7 I6 S词链儿:
0 j+ }( M R# e- w9 k
6 P/ U- p( z0 `. U
, s' [8 E. b8 \2 J
/ O% `& c& z, V2 W0 Q6 y
~7 U& @& e( h9 S3 N) d7 D8 x# W04
Z3 d# y: d- x8 b2 T5 }( @#好聚好散4 X( Q e: o3 M

' Q4 Z/ M. d* d对于离婚, “双宋”都表示希望: 6 S/ U' f0 t2 } @
好聚好散:
) ?: u( U! K& k( a词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束
5 _2 ~- X0 l( awrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully ; t8 Q0 O9 b# ?( A
The conference was wrapped up successfully.
$ x$ i I9 j' G本次大会圆满结束。
# ?" M; k; S/ T- vamicably: ['æmɪkəbli] 友善地 ) y! { R3 H5 ^' @7 c
I hope this divorce process can be wrapped up amicably. / Y, S% L( p# S% m; L; u( Z( x
~: T( G* N/ K$ |
每日美剧电影视频学习英语$ ~2 v0 k1 O' c$ [! L
* |7 Y$ `* L" }6 t! C+ p9 \
+ A0 l, l: v) ]6 {4 o% w& E
5 g& K5 D$ F# G( F
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)
$ s3 N3 \& }. Q; ?9 F
! z- L( W/ i/ G: | K
- m7 K( z0 r/ {, t# M" r4 Y+ |0 H& x3 K+ d' X' u# O8 M
( D$ ?+ O1 y. X* q* L( {
来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11×tamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1
' J- v1 m( }- }) c5 o& \免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作! |