京东6.18大促主会场领京享红包更优惠

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5512|回复: 0

范冰冰官宣:我和李晨分手了,我们不再是我们

[复制链接]

11

主题

0

回帖

10

积分

新手上路

积分
10
发表于 2019-6-28 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国
8 g; f) q6 ]" @( O  Z& X
今日主题+ e- s' z+ H/ J- I0 d
“双宋”离婚
0 q3 ^5 z8 W( I, A6 E  F6 f# p3 h
% p3 }: i& K5 P1 Q
% p! i- j9 K% [# I  Y
昨天上午韩国明星宋仲基向宋慧乔提出离婚调解申请!, G& ]" I+ E: ]! s5 u" K

9 `1 ^1 ]3 \4 h( a
也就是在同一天李晨和范冰冰爆出分手的消息。
6 e- |) l! }6 A" ^# I, L, v) e
! x+ |, n+ I1 z
简直不敢相信,被广大网友看好的CP居然离婚了!

/ V; k# [8 g1 p. M- \. a2 ]! v: K9 ~* w
有网友表示:再也不相信娱乐圈的爱情了...
7 c: s( F: w" O8 X' U9 U5 X  _
爱情的是非我们就不谈论了,
2 X, m" f* {  ?- a4 x" m- e/ |
今天我一起来学习一些跟“离婚”,“分手”相关的英语。
0 C, U" ~! e4 B$ c. E7 a

) M/ Y6 R' S" X1 ?" G. o' l, V
7 ?1 J3 |: `. M
5 |6 _" P$ G7 P1 \& |) F( f

& o( x. h) D' w( Z2 A01
) A- P2 K0 ^3 J$ ]2 C+ G#怎么表达离婚?
# ^, s  t2 @9 d

. i& w1 u! ?5 R$ \. g7 n5 i
离婚最直接的说法就是: 
8 W0 W& E4 F% U  j! f

      e  r) W8 J9 u2 H& ~; @
  • divorce:离婚
    5 \6 ^# f% `8 o" B2 ~: `2 y8 ~; Z
  • 词性:verb;noun

    1 i. ], W2 Q; \. p4 y
He has never considered divorce before, but now her betray put this in his mind.

* |4 C/ `" n# J, Z+ z# Z' H
他之前从未考虑过离婚,但她的背叛让他去想这件事了。

3 Z% J6 f7 s  _
据韩国媒体报道, “双宋”之前就多次爆出离婚,后又出来辟谣,这次是真的离了。

- A9 {8 {  U+ M6 z: [. p+ I
以离婚告终,英语可以这样说:  H/ f3 C; k* o& G

4 I, o% _% l0 k9 m! W1 K) }% Y
    ; ]( g* o! q) o- [- c
  • finalize divorce at last:以离婚告终

    ) s% \) v3 \5 p6 D9 k# Q" ?/ h
They have finalized their divorce at last.

7 N( ]2 c1 T& l8 k( E; s& l
他们最终还是离婚了。

' K/ v6 Q/ _* F3 T$ O) W8 |" \
    4 ~' h; m& x# S9 G; S
  • end in divorce
    2 Y' L9 S/ f# o" a* ?) `
Their marriage ends in divorce.

. K* B3 b0 t, R" w5 S
他们以离婚告终。

+ Y1 |* G$ b2 ?9 s3 K) [- d
    , ^6 q8 Z1 ^6 ?* j" G' R+ f* Q
  • get divorced: 离婚

      _* @5 B! ~! z9 ~2 e# c: ~3 F
They got divorced. 他们离婚了。
' ^5 \, H% t! `' n  a: w
表示目前处于离婚的状态, 可以说:

9 s4 c" w! G" a& Y, a( W6 |6 l# q

    # B8 U' p* x3 n) `
  • divorced
    0 C& [& m& F! {% A  g/ M& [
She's divorced. 她离婚了。
# A1 q; F' Q4 |- S! n: s& l
这个用法跟married一样。

5 G( M; T! d! P7 u5 p

2 t% Z- I& T/ q' M* W
) z7 O/ p7 d0 C  s0 H% \
除了divorce外, 离婚还可以说:
3 J. k7 J6 X0 A/ G: X  _0 Q

    * u! s: j8 h9 ]# J+ I, X
  • split upto end a marriage or relationship

    # r. t# R& S$ F) P) F# r
  • They splitted up yesterday. 他们昨天离婚了。
    ( l5 |7 e5 s1 b: V6 g) P. [
  • He splitted up with his girlfriend. 他和他女朋友分手了。
    , l% C7 B' [5 q. U& Z  q, A7 F0 z" _
split这个词还有很多实用的用法,大家节目后手动查起来哈~

( O. E* O! X+ Y' n+ J
  p; ]# Y. c- S. a; {# ^

  C1 q, Y7 G$ k, k
很多人在离婚前,会尝试着“分居”冷静一段时间。
9 s$ U* E% K/ t/ O7 f( i
“分居”可以说:

) ~* c1 R# P# y* _
separatea married couple stop living together(but not divorced) 分居

+ v) w7 C# @) Y+ R9 d

    6 ~8 F" I8 I1 J2 o
  • They separated for two years before they officailly got divorced.

    3 E# k" G8 N( t. Y
他们在正式离婚前分居了两年。
9 g# L+ P" v  X# |3 F+ Q3 {0 F  R

3 i- B0 e4 r# w' K
( O2 m' N8 D& j7 b6 X$ ]& B
* M7 ^$ K. B1 X/ X0 u" C
# n5 P9 o4 g/ Q& S. D6 f( E
02: d8 O* S7 t; Y
#对离婚表达歉意
4 ?; B# W& L3 N; x$ ]& f& D
+ x# b% z, Z. n4 R8 y

, }7 I8 X3 I# U! E" V! Z" J
根据以往经验,公众人物宣布离婚或不好的消息前一般都是如此开头:
# \. ?# x$ r* C7 C3 y" z4 W
很抱歉向你们传达不好的消息:
2 `, e- k2 c/ H: F  A# ]

    ' X+ B! k% N  d, M% a
  • deliver unfortunate news:传达不好的/不幸的消息。

    / |; ?$ h5 ~9 N$ M# |7 y6 W
deliver这个词比较正式,可以用在speech, talk或者official statement上, 表示:表达,传达。
- ~; P. q# N  ], L* c( N' Q
    , _/ A5 {) z/ g" e) q
  • Sorry for delivering this unfortunate news for you.
    , \; \3 a, N) b+ i4 g2 @$ u5 J: t1 b( u
  • deliver apologies:表达歉意
    * z+ {, z+ t. t5 M4 F4 @/ j
  • I want to deliver my apologies to people who cherish me.

    ( ^8 T% h; m% E$ {. m4 S5 ^+ @
我想向那些支持我的人表示歉意。
( S7 @5 b- x1 n  x& ]
8 [$ a8 t. e' Q$ ~3 `$ W5 j

; o9 W6 L+ v1 e; A! k

/ d; D* W  K! Y, b; x7 _

0 j# Z+ Y, Y5 t2 o- k1 X% x, l: M035 {3 [& t1 l+ `: n
/ H- ]: _% a2 g( N( X8 k! c/ X
1 \; Q$ J4 M* ?5 B: D  y
#申请离婚

9 C! p5 c8 u% E8 m2 K7 f

/ ?* e6 G' [/ J  P$ ^
宋仲基表示:我正在申请与宋慧乔调解离婚,:

# E* M$ ?8 Y' \2 r0 e

    ) t) k6 }) M2 z, \/ |9 M3 G( x
  • I have begun the process of filing for divorce from Song Hye-kyo.
    ; p& j6 q% V3 V% T' P1 x3 L5 q
file除了作名词,还可以作动词:
1 K! e) \8 _# R4 x

    + |1 M4 G! L& A. V
  • filesend a form, a resport,etc. to a place where is officially recorded. 提出,申请

    ' k* P% f: m1 q6 e! t
词链儿: 
9 B% N) f/ V: B! A6 j

    / ?6 O2 s9 x2 d. n
  • file for... 提出...
    ( A" U$ \( T& |  |1 }) e5 E
  • file a request for...提出...请求

    + j& a4 d0 \) u- N2 Q: p

" |* ?8 ^9 H2 I* r0 H

% n) \5 ^# l" v5 Q1 r* W3 a+ [# Y& ~3 ^3 g
5 J4 D( X" p7 |1 d" N7 u
04
# c, g- `* n. U" U( [#好聚好散7 Q$ o. I. f. i8 W' ^& u% N$ ?1 U: M
  f4 _+ G6 m; t# l" d% x8 [
对于离婚, “双宋”都表示希望:
! G* u. F$ x( a, e- Z9 M3 m0 {
好聚好散:
5 f8 W0 R' R! S0 m3 z
词链儿:wrap up XX amicably: 圆满结束

+ f1 Q8 o1 T( T. h4 R6 A
wrap up: to bring to a conclusion; settle finally or successfully

( U; H; z; X- Q4 V$ i  h
The conference was wrapped up successfully.
" J" t* h$ |! Y" T
本次大会圆满结束。

* p1 i, w7 G! k2 J1 z: x3 b
amicably: ['æmɪkəbli] 友善地

4 u1 r0 v0 \3 j7 i, @4 e( ^( h) ]
I hope this divorce process can be wrapped up amicably.
7 P3 a+ o5 R5 |
6 S7 h% z* v. F$ Q
每日美剧电影视频学习英语3 ]6 i- X7 {+ ]% u

# @) l  C# F& Y+ X, }" @
+ m1 E/ q  N+ O, l0 s7 a2 a( U; \) P& t
(长按下方二维码回复“生活大爆炸”获得美剧电视全集)

9 W5 Q8 s* |4 k6 X
7 r: \8 ]' m, f" E
" H; q, W  d2 @
; i8 G% d7 B4 q
" g5 ?+ ^. |+ k& v. f
来源:http://mp.weixin.qq.com/s?src=11&timestamp=1561707002&ver=1695&signature=KqIh4pRuASIR6kQZVMutYRwKLKcaezhDn-cL65myQA*DmoO17JmF194nvj1dQuGUq*-3ALrn5MkT7sLPpGsBQU3WRas1b2gYH8ntyAwNptPV3VCZxj64ZxqyHYdqnieZ&new=1
: r& P. f0 ?, {" k: L免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

帖子地址: 

梦想之都-俊月星空 优酷自频道欢迎您 http://i.youku.com/zhaojun917
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|梦想之都-俊月星空 ( 粤ICP备18056059号 )|网站地图

GMT+8, 2025-10-30 07:34 , Processed in 0.045766 second(s), 23 queries .

Powered by Mxzdjyxk! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表